Consuelo
Consuelo, ton nom Maman signifie Consolation. Emportée par la maladie, tu n’es plus là et je suis désormais inconsolable.

El Emigrante
Tengo que hacer un rosario
con tus dientes de marfil
para que pueda besarlo
cuando esté lejos de ti,
sobre sus cuentas divinas
hechas de nardo y jazmín
rezaré pá que me ampare
aquella que está en San Gil.
Y adiós mi España querida,
dentro de mi alma
te llevo metida,
y aunque soy un emigrante
jamás en la vida
yo podré olvidarte.
Cuando salí de mi tierra
volví la cara llorando
porque lo que más quería
atrás me lo iba dejando,
llevaba por compañera
a mi Virgen de San Gil,
un recuerdo y una pena
y un rosario de marfil.
Y adiós mi España querida,
dentro de mi alma
te llevo metida,
y aunque soy un emigrante
jamás en la vida
yo podré olvidarte.
Yo soy un pobre emigrante
y traigo a esta tierra extraña
y en mi pecho un estandarte
con los colores de España,
con mi patria y con mi novia
y mi Virgen de San Gil
y mi rosario de cuentas
yo me quisiera morir.
Y adiós mi España querida,
dentro de mi alma
te llevo metida,
y aunque soy un emigrante
jamás en la vida
yo podré olvidarte.
El Emigrante est une chanson de Juanito Valderrama composée en 1949 en hommage à tous les Espagnols qui ont quitté leur patrie pendant la guerre civile d’Espagne (1936-1939).

¿Dónde estás, corazón?
Yo le quería con toda el alma
como se quiere sólo una vez
pero el destino cambió mi suerte
quiso dejarme sin su querer
Una mañana de frío invierno
sin darme cuenta se echó a volar
y desde entonces aún le espero
no me resigno a la soledad
¿Dónde estás, corazón?
no oígo tu palpitar
es tan grande el dolor
que no puedo llorar
yo quisiera llorar
y no tengo más llanto
le quería yo tanto y se fue
para nunca volver
Yo le quería con toda el alma
como se quiere sólo una vez
pero el destino cambió mi suerte
quiso dejarme sin su querer
tan sólo el tiempo borrar podría
aquellos años de tanto amor
y una mañana de frío invierno
la luz del alba se oscureció
¿Dónde estás, corazón?
no oígo tu palpitar
es tan grande el dolor
que no puedo llorar
yo quisiera llorar
y no tengo más llanto
le quería yo tanto y se fue
para nunca volver.
¿Dónde estás, corazón? est l’un de ses tangos préférés.

Je garde à jamais, gravées dans mon coeur, la douceur et la beauté de ton sourire.
My mother passed away a week ago after a long disease. Her first name, Consuelo, means consolation and without her I’m now inconsolable. Remembering her wonderful smile I will listen with my children her favourite tango and the Spanish song dedicated to the immigrants of the Civil War (1936-1939), a deeply moving song.


je ne sais trop quoi dire….mais je pense très fort à toi.
Je t’envoie tout mon amour et mon soutient, Sophie.
Elle sera toujours là avec toi.
une nouvelle fois je te le dis, je pense fort à toi. Je suis dispo si besoin, tu le sais. Je t’embrasse ainsi que tes proches, ton papa, tes enfants.
Quelle douceur et quelle beauté dans ce visage, et quel sourire qui dégage un bonheur innocent. Je comprends mieux ton amour de l’Espagne… Il faut laisser le temps te consolait un peu mais c’est bien de garder de jolis souvenirs.
Toute mon amitié, bises à la petite famille et bon emménagement, j’attends de tes nouvelles : )
Courage Sophie!
Je me permet de t’embrasser très fort dans ce moment difficile … courage.
Ne voyant plus de nouvelles sur ton blog, je craignais que ta maman n’aille pas mieux du tout. Tes photos sont très belles et son sourire effectivement très doux. Toutes mes pensées vont à toi et à ta famille dans cette épreuve douloureuse.
I’m sorry for your loss.
What a beautiful woman.
siento mucho que haya fallecido tu mamá. estaba preciosa en estas fotos.
mes condoléances.
MERCI… MERCI… à tous ! Je suis si triste, je n’ai plus assez de larmes !!
Un mari inconsolable !
sending hugs and consolations to be held in the future. i cannot imagine what you are going through. she was so very beautiful. her eyes are full of light.
de douces pensées pour toi …
I am so sorry about your mother. What a blessing to have such a wonderful mother. Thank you for sharing her with us.
Era preciosa. Ahora ningún consuelo te ayudará. Tal vez solo su recuerdo.
Lo siento mucho. Si necesitas cualquier cosa…aquí nos tienes.
merci pour ta visite d’aujourd’hui, nous donneras tu ici des nouvelles bientôt ou est-ce que ton blog est en “pause” ??
oh sophie- i´m so sorry for your loss. you are in my thoughts. i´m sending you a big hug.
xoxo jane